A few Chinese poems in translation
Apr. 21st, 2025 07:45 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Slightly off subject, but a mod suggested this was okay so here goes.
While I do read sometimes pick my way through c-novels in the original (not nearly as much as I do in translation), most of my Chinese reading focus is actually classical poetry, with an emphasis on the Tang Dynasty. One of my ongoing projects is 唐诗三百首, 300 Tang Poems, but I've also been having fun wandering through the miscellaneous themed books at the back of 全唐诗, Complete Tang Poems, such as the two books of poems by ghosts. My most recent such foray was into the section of 谐谑, banter/repartee, iow poems of humor and mockery, though after managing to hack my way through a handful I beat a retreat.
The spoils of my raid are here, and the index of all translations (though many are outdated early drafts) is over there.
---L.
While I do read sometimes pick my way through c-novels in the original (not nearly as much as I do in translation), most of my Chinese reading focus is actually classical poetry, with an emphasis on the Tang Dynasty. One of my ongoing projects is 唐诗三百首, 300 Tang Poems, but I've also been having fun wandering through the miscellaneous themed books at the back of 全唐诗, Complete Tang Poems, such as the two books of poems by ghosts. My most recent such foray was into the section of 谐谑, banter/repartee, iow poems of humor and mockery, though after managing to hack my way through a handful I beat a retreat.
The spoils of my raid are here, and the index of all translations (though many are outdated early drafts) is over there.
---L.
no subject
Date: 2025-04-22 04:00 am (UTC)And hey, it's c-novels adjacent/related, it's fine. I'd love for everyone to share their translation/thoughts/reviews/everything.