geraineon: (Default)
geraineon ([personal profile] geraineon) wrote in [community profile] cnovels2025-04-23 11:07 am

Read-in-Progress Wednesday

This is your weekly read-in-progress post for you to talk about what you're currently reading and reactions and feelings (if any)!

For spoilers:

<details><summary>insert summary</summary>Your spoilers goes here</details>

<b>Highlight for spoilers!*</b><span style="background-color: #FFFFFF; color: #FFFFFF">Your spoilers goes here.</span>*
larryhammer: floral print origami penguin, facing left (Default)

[personal profile] larryhammer 2025-04-23 10:02 pm (UTC)(link)
have fun with Bride/Demoness -- it's surprisingly fun, amid some of the incoherence. Is this a new translation, or the one that's been around for a decade-plus?
aurumcalendula: gold, blue, orange, and purple shapes on a black background (Default)

[personal profile] aurumcalendula 2025-04-24 01:32 am (UTC)(link)
It's the one that's been around for a while I think (it's translated by Faerie Queene, Foxs and Ren Wo Xing). As a side note, I was kinda surprised at all the translation variations w/r/t the title
larryhammer: floral print origami penguin, facing left (Default)

[personal profile] larryhammer 2025-04-24 02:18 pm (UTC)(link)
That's the translation I know. I'd translate 白髮魔女傳 as something like "Romance of White-Haired Enchantress," but 魔女 is a notoriously ... broad spectrum word.